Senin, 22 September 2014

NoisyCell - Innocence | Lyrics + Translation

 Lagu        : Innocence
Penyanyi  : NoisyCell
" Barakamon " Ending Theme


Lirik Bahasa Inggris/Bahasa Indonesia

 [Verse 1]
"It's is five O 'Clock", an evening-glow tells me
A Treasure of our memories, it's become empty, somehow
You held out a small hand, Smiling, like to you it was so natural
It may have no meaning, but it is something I can not do
"Sekarang pukul 5",sinar senja memberitahuku
Kenangan kita yang berharga,entah kenapa sekarang hilang
Kau mengulurkan tangan kecilmu,tersenyum,bagimu itu natural
Mungkin itu tidak bermakna,tetapi itu sesuatu yang aku tidak mampu lakukan

You touched my hand without thinking, but it was nice for me
Kau menyentuh tanganku tanpa berpikir, tetapi itu sesuatu yang menyenangkan untukku

[Chorus]
All the time that we believed, that the world's in our hands
We were wrong, maybe it wasn't, I just wanna hope so, when I'm holding your hand
Selama ini kita percaya bahwa dunia dalam genggaman kita
Kita salah,mungkin tidak,Aku hanya berharap begitu ketika aku menggenggam tanganmu

[Verse 2]
"Would you hold my hand?", Could I have ever said that? I can't remember...
Why is it unclear?, I guess I'm just not who I used to be
"Maukah kau memegang tanganku?",Pernahkah aku mengatakan hal itu? Aku tidak ingat...
Mengapa hal itu tidak terlihat jelas?, Kurasa aku bukanlah aku yang dulu

At times I cried and cried, and at times I smiled
Saat itu aku menangis dan menangis, dan saat itu aku tersenyum.

[Solo]

[Bridge]
All the time we could not believe, that the world's in our hands
We were wrong, In fact it was, cause you're holding my hand now
Selama ini kita tidak dapat percaya,bahwa dunia dalam genggaman kita.
Kita salah,kenyataan-nya itu benar,karena kau menggenggam tanganku sekarang.

[Chorus]
We have always been part of the world, and the world has never changed
How about you? How about me? We just know that we have changed
All the times that we believed, that the world's in our hands. We were wrong, maybe it wasn't, cause you're holding my hand now
Kita selalu menjadi bagian dari dunia,dan dunia tidak pernah berubah
Bagaimana dengan kau? Bagaimana denganku? Kita tahu bahwa kita telah berubah
Selama ini kita percaya,bahwa dunia dalam genggaman kita. 
Kita mungkin salah, mungkin tidak,
karena kau menggenggam tanganku sekarang

[Chorus 2]
We've always been part of the world, and the world has never changed
How about you? How about me? We just know that we have changed
At every moment, Everywhere, I can't believe, I can't believe, when I'm holding your warm hand. Your warm hand!
Kita selalu menjadi bagian dari dunia,dan dunia tidak pernah berubah
Bagaimana dengan kau? Bagaimana denganku? Kita tahu bahwa kita telah berubah
Setiap saat,dimanapun,aku tidak dapat percaya,aku tidak dapat percaya,
saat aku menggenggam tanganmu yang hangat.Tanganmu yang hangat!

At times I cried and cried, and at times I smiled
Saat itu aku menangis dan menangis, dan saat itu aku tersenyum.


Lirik bahasa Inggris : http://rock.genius.com/
Lirik bahasa Indonesia : translasi sendiri.

Jumat, 19 September 2014

SUPER BEAVER - Rashisa | Lyrics + Translation

Membuka perjumpamaan dini hari ini,izinkan saya mengisi kembali halaman selanjutnya dari blog ini.

LAGU          : Rashisa
PENYANYI : SUPER BEAVER
"BARAKAMON" OPENING THEME

LIRIK : Kanji/Romaji/English

自分らしさってなんだ
jibunrashisa tte nanda
Just what is “being yourself”?

『人とは違う』で差をつけろ コンビニの雑誌コーナー
表紙に太字で書いてあった
自分らしさってなんだ 子供の頃は気にもせず
気に入らなければ怒って 好きなものを好きだと言って
“hito to wa chigau” de sa o tsukero konbini no zasshi coonaa
hyoushi ni futoji de kaiteatta
jibunrashisa tte nanda kodomo no koro wa ki ni mo sezu
ki ni iranakereba okotte suki na mono o suki da to itte
“Differentiate yourself from [others]!”
Is what I saw written in bold letters on a magazine in convenience store.
Just what is “being yourself”? I never worried about it when I was a kid,
Getting mad when something bothered me.. saying I liked the things I was fond of…



僕らは変わってく 守りたいものが変わってゆく
理解されない宝物から 理解されるための建前へ
bokura wa kawatteku mamoritai mono ga kawatteyuku
rikai sarenai takaramono kara rikai sareru tame no tatemae e
But we change… the things we want to protect change;
From a treasure that needs no explanation, to social behavior we take just to be understood.


大人に なるほど 後悔する生き物になる
でもね それでもね 見えるものがあるんだよ
otona ni naru hodo koukai suru ikimono ni naru
demo ne sore demo ne mieru mono ga arunda yo
The more adult we become, the more turn into creatures of regret,
But you know… even so… there’s certainly something to be learned there.


だから 僕は僕らしく そして君は君らしくって
初めから 探すような ものではないんだと思うんだ
僕は君じゃないし 君も僕じゃないから
すれ違う 手をつなぐ そこには愛だって生まれる
そういうもんさ
dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimi rashiku tte
hajimekara sagasu you na mono de wa nainda to omounda
boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
surechigau te o tsunagu soko ni wa ai datte umareru
sou iu mon sa
So I’ll be myself and you’ll be yourself.
I really don’t think it’s something we have to start over from the beginning to find.
I’m not you, and you’re not me,
That’s why we disagree, or join hands; even love can sometimes grow.
That’s just how it works.


自分らしさって何だろう
変えられない大切があるから
変わりゆく生活が正しい
jibunrashisa tte nandarou
kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu ga tadashii
I wonder what “being yourself” is?
There are eternally precious things out there,
So a life full of change is the right way to go.


個性を出さなきゃいけない
そういう流行りの無個性で
悟ったように一歩引いた匿名希望の傍観者
ase o dasanakya ikenai
sou iu hayari no mukosei de
satotta you ni ippo hiita tokumei kibou no boukansha
You gotta work through sweat in tears;
Devoid of personality, you hear this saying everywhere these days.
Like a bystander who realizes something and takes a step back to remain anonymous.


ちょっと待ってよ星空は
変わらずあの日と同じだよ
理解されずとも宝物は今でも宝物のはずでしょう
chotto matte yo hoshizora wa
kawarazu ano hi to onaji da yo
rikai sarezu tomo takaramono wa ima demo takaramono no hazu desho
But wait just a second! This starry sky,
Is no different than it was on that day;
I’m sure such a treasure, even if never understood, is still precious now.


変化が怖くて 変わらぬ日々も嫌いで
変わりたくて 変われなくて
子供の頃を思ったりもして
henka ga kowakute kawaranu hibi mo kirai de
kawaritakute kawarenakute
kodomo no koro o omottari o shite
Change is frightening to me, but I also hate these unchanging days…
Wanting to change, not being able to,
And thinking here and there about my childhood.


見失いそうで、自分であるふりとか
コンビニで目にした太字を気にしてたんだろう
でもね それでもね 見えるものに気付いてよ
miushinaisou de jibun de aru furi to ka
konbini de me ni shita futoji o ki ni shitetandarou
demo ne sore demo ne mieru mono ni kidzuite yo
I feel like I’m losing sight of things, like how to express myself;
I think I was worried about the bold letters I’d seen on that magazine in convenience store…
But you know… even so… we have to realize what can be learned there.


だから 僕は僕らしく そして君は君らしくって
初めから 探すような ものではないんだと思うんだ
僕は君じゃないし 君も僕じゃないから
すれ違う 手をつなぐ そこには愛だって生まれる
そういうもんさ
dakara boku wa bokurashiku soshite kimi wa kimi rashiku tte
hajimekara sagasu you na mono de wa nainda to omounda
boku wa kimi janai shi kimi mo boku janai kara
surechigau te o tsunagu soko ni wa ai datte umareru
sou iu mon sa
So I’ll be myself and you’ll be yourself.
I really don’t think it’s something we have to start over from the beginning to find.
I’m not you, and you’re not me,
That’s why we disagree, or join hands; even love can sometimes grow.
That’s just how it works.


自分らしさって何だろう
変えられない 大切があるから
変わりゆく生活は正しい
jibunrashisa tte nandarou
kaerarenai taisetsu ga aru kara
kawariyuku seikatsu wa tadashii
I wonder what “being yourself” is?
There are eternally precious things out there,
So a life full of change is the right way to go.


変わらない大切があるから
kawaranai taisetsu ga aru kara
‘Cause there are precious things that never change.

Terimakasih banyak kepada http://www.lyrical-nonsense.com/ karena lagu ini diambil dari sana dan saya menyarankan anda untuk berkunjung ke website tersebut!.Bisa dibilang "Barakamon" merupakan salah satu anime Fall 2014 terbaik menurut saya.
Jadi selamat menikmati lagu ini dan tentu saja anime-nya!
Terimakasih banyak telah membaca postingan blog ini.